Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı اِسْتِغْلالُ الإِجْراءات

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça اِسْتِغْلالُ الإِجْراءات

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • • Utilisation indue des mesures d'exemption fiscale hors du Darfour
    استغلال الإجراءات الهجرية خارج دارفور
  • • Utilisation incorrecte des produits d'importation destinés au Darfour et leur affectation à d'autres régions
    استغلال الإجراءات والإعفاءات الضريبية خارج دارفور
  • Indicateur 23 Usage abusif des procédures sur l'insolvabilité
    المؤشّر 23 إساءة استغلال إجراءات الإعسار
  • Indicateur 23: Usage abusif de la procédure d'insolvabilité
    المؤشّر 23: إساءة استغلال إجراءات الإعسار
  • L'auteur estime que le fait que l'État partie avance des arguments qui ne lui ont pas été opposés devant les juridictions internes constitue un abus de droit.
    وترى صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف تسيء استغلال الإجراءات القانونية بتقديم ادعاء لم يثَر أمام المحاكم المحلية.
  • Prévention: mesures de gestion préventive à appliquer à certains écosystèmes en cas d'information lacunaire (principe de précaution); Vigilance: mesures à prendre pour assurer la viabilité des écosystèmes en l'absence de résilience; Atténuation: mesures à prendre pour assurer la viabilité des écosystèmes qui ont fait récemment l'objet d'une exploitation poussée (faible résilience); Régénération/récupération: mesures à prendre pour régénérer la structure et les fonctions d'écosystèmes qui ont subi une grave dégradation mais semblent avoir une forte capacité de résilience; Restauration: remise en état de l'écosystème pour rétablir sa structure et ses fonctions initiales.
    - التخفيف من حدة الاستغلال: الإجراءات التي يتعين اتخاذها لتأمين استدامة النظم الإيكولوجية التي تعرضت في الآونة الأخيرة للاستغلال الواسع النطاق (دليل على مرونة متدنية)؛
  • Afin de prévenir toute forme d'exploitation, un processus visant à ce que le consentement soit donné en toute connaissance de cause doit s'enclencher.
    وبغية منع شتى أشكال الاستغلال، من الضروري تطبيق إجراءات جدية لتنفيذ مبدأ الموافقة المستنيرة.
  • Il demande à l'État partie de prendre des mesures pour protéger les femmes qui sont exposées à l'exploitation, et de renforcer les mesures visant à lutter contre la traite et le trafic de femmes et de fillettes, y compris la traduction en justice et le châtiment des délinquants et la garantie d'un soutien aux victimes et leur protection.
    وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تتخذ تدابير لحماية النساء المحتمل وقوعهن ضحية للاستغلال، وتعزز الإجراءات الرامية إلى مكافحة الاتجار بالنساء والطفلات وتهريبهن، بما في ذلك محاكمة المذنبين ومعاقبتهم، وتقديم الدعم والحماية للضحايا.
  • S'il arrive souvent que la fraude donne lieu à une procédure d'insolvabilité concernant la victime, les mécanismes frauduleux mettent également à profit le processus juridique associé à l'insolvabilité pour dissimuler ou faciliter la fraude commerciale et pour tirer parti de la crédibilité attachée à la procédure d'insolvabilité dans le but de donner aux victimes visées un sentiment erroné de sécurité.
    ومع أن أفعال الاحتيال كثيرا ما تؤدي إلى تقديم دعوى إعسار فيما يتعلق بالضحية، فإن المخططات الاحتيالية تستخدم أيضا الإجراءات القانونية المتصلة بالإعسار في تمويه الاحتيال التجاري أو تمويهه وفي استغلال مصداقية إجراءات الإعسار لإعطاء الضحايا المستهدفين إحساسا كاذبا بالأمن.
  • Les coûts énergétiques sont élevés, ce qui veut dire qu'il faut davantage promouvoir les sources d'énergie renouvelables.
    وتكاليف الطاقة فيها مرتفعة، مما يعني أنه يلزم اتخاذ المزيد من الاجراءات لتشجيع استغلال موارد الطاقة المتجددة.